Translation of "ragione per cui" in English


How to use "ragione per cui" in sentences:

L'unica ragione per cui sei ancora vivo, Sam Winchester, e' perche' sei stato utile.
the only reason you're still alive, sam winchester, is because you've been useful.
Questa e' la ragione per cui siamo qui.
Well, that's kind of the reason we're here.
In più, molto velocemente, un'altra ragione per cui non possiamo pensare in maniera lineare alla felicità è che non prestiamo attenzione alle stesse cose quando pensiamo alla vita, e quando viviamo la vita.
Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live.
Allora forse la ragione per cui lei è qui non è molto diversa dalla mia.
Then perhaps the reason you are here is not so different than the reason I am here.
Qualche altra ragione per cui sei qui, a parte rapinare una banca?
Some other reason you're in here, besides holding up a bank?
Dammi una buona ragione per cui non dovrei farlo.
Give me one good reason why I shouldn't.
E l'unica ragione per cui ci vivete... e' perche' vi ci lasciamo vivere.
And the only reason you're living on it is because we let you live on it.
Dammi una ragione per cui dovrei.
Fine. Give me a reason why I should.
E' l'unica ragione per cui sono qui.
That is the only reason I am here.
Quindi è carlyle la vera ragione per cui tu non uccidi le persone?
So is Carlisle the real reason that you don't kill people?
Dammi una sola buona ragione per cui dovrei.
Give me one good reason why I should.
Bella, l'unica ragione per cui me ne sono andato e' perche' ero convinto di proteggerti.
Bella, the only reason I left was because I thought I was protecting you.
C'e' una buona ragione per cui Quinn ha suscitato l'interesse degli Affari Interni.
There's a good reason why Quinn's of interest to IA.
Se il Anavar è dosato bene non vi è alcuna ragione per cui 40-60mg al giorno non sarebbe sufficiente a produrre risultati eccellenti.
If your anavar is dosed well there is no reason that 40-60mg a day would not suffice to yield outstanding outcomes.
I cibi tipici quali uova così come carne rossa sono abbondanti di omega-6, che è la ragione per cui questo supplemento è suggerito da adottare per stabilizzare la proporzione di acidi grassi.
The average foods such as eggs and also red meat are bountiful in omega-6, that is the factor why this supplement is suggested to be consumed for stabilizing the fat proportion.
E la ragione per cui fa queste domande?
There a reason you're asking these questions?
La ragione per cui siamo tutti qui.
He's the reason that all of us are here.
Ci sono numerosi vantaggi che possono essere la ragione per cui Anvarol è popolare.
There are numerous advantages that can be the factor why Anvarol is prominent.
E' la ragione per cui sono qui.
It's the reason why I'm here,
Suo padre e' la ragione per cui Uco e' in prigione.
His daddy is the reason Uco is in prison.
L'unica ragione per cui sei alla batteria e' perche' hai perso una cartella.
The only reason you're a fucking core is because you misplaced a folder.
L'unica ragione per cui sei dentro alla Studio Band in primo luogo e perche' ti ho detto esattamente cosa avrei chiesto a Nassau.
Only reason you're in Studio Band to begin with is because I told you... what I'd be asking for in Nassau.
E' questa la vera ragione per cui non sei venuto con me a Kabul?
Is that the real reason you didn't come with me to Kabul?
Questa è la ragione per cui sono qui.
That is why I am here.
La ragione per cui il mondo non ci conosce è perché non ha conosciuto lui.
Because of this, the world does not know us, for it did not know him.
Mio padre è la ragione per cui tu sei vivo.
My father is the reason you're alive.
E la ragione per cui questi disturbi vi hanno seguito nella nuova casa... e' perche'...non e' la casa ad essere posseduta... ma vostro figlio.
And the reason these disturbances they followed you to your new home... It's because it's not the house that's haunted... It's your son.
E' la ragione per cui siamo qui.
Brings us to why we're here.
Be'... goditela mentre finisce perche' lei e' la ragione per cui diverra' molto piu' breve.
Well, enjoy it while it lasts. 'Cause she's the reason that it's gonna be a whole lot shorter.
Puoi anche aver convinto te stesso di aiutare la gente, ma... l'unica vera ragione per cui hai costruito la Macchina e' che il mondo e' noioso.
You may have told yourself you were helping people, but the real reason you built the machine is because the world is boring.
Mi dia una ragione per cui dovrei darle ascolto.
Give me one reason why I should listen to you.
Perché, dopo essere stato una ricercatrice di servizi sociali per 10 anni capisci che la connessione è la ragione per cui siamo qui.
Because, by the time you're a social worker for 10 years, what you realize is that connection is why we're here.
E credo che esistano prove -- e non è l'unica ragione per cui queste prove esistono, ma credo che sia una ragione importante -- siamo la leva più indebitata,
And I think there's evidence -- and it's not the only reason this evidence exists, but I think it's a huge cause -- We are the most in-debt...
Non c'è ragione per cui non possiate avere quel tutoraggio pari a pari al di fuori di quella classe.
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring beyond that one classroom.
Numero uno: questa incursione nel tuo paese in questi ultimi 20 anni, e anche prima, la ragione per cui a tutti interessa la vostra terra, e in particolare agli Stati Uniti, è il petrolio.
Number one: this incursion into your land these past 20 years and before -- the reason anyone is interested in your land, and particularly the United States, is oil.
E sì, certo, è anche la ragione per cui ci sbagliamo.
And yeah, it is also why we get things wrong.
La ragione per cui non credo che ci sveli che i Neanderthal avevano un linguaggio è -- per usare un semplice analogia: le Ferrari sono macchine con dei motori.
The reason why I don't believe that tells us that the Neanderthals had language is -- here's a simple analogy: Ferraris are cars that have engines.
La ragione per cui vediamo miniere sta nel valore dei materiali greggi utilizzati originariamente per costruire tutta questa roba.
And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials that went into making all of this stuff in the first place.
L'infanzia è la ragione per cui i corvi finiscono sulla copertina di Science e i polli finiscono nella minestra.
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot.
Ciò in cui ci siamo imbattuti si chiama psicologia positiva, che è la ragione per cui oggi mi trovo tra voi e la ragione per cui mi alzo ogni mattina.
We had stumbled across something called positive psychology, which is the reason I'm here today and the reason that I wake up every morning.
La ragione per cui questo grafico per me è importante è che, quando ascolto le ultime notizie, mi sembra che la maggior parte dell'informazione non sia positiva, anzi in realtà è negativa.
The reason this graph is important to me is, on the news, the majority of the information is not positive.
Sugata Mitra: la ragione per cui finisco con la faccia di questa signorina qui è perché sospetto che molti di voi la conoscano.
Sugata Mitra: The reason I ended with the face of this young lady over there is because I suspect many of you know her.
E' questa la ragione per cui abbiamo questi appuntamenti da 4 minuti.
This is why we have these four-minute dates.
C'è un'altra ragione per cui possiamo sentirci più ansiosi per le nostre carriere, per la nostra posizione nel mondo, oggi più che mai.
There is another reason why we might be feeling more anxious -- about our careers, about our status in the world today, than ever before.
L'unica ragione per cui questa gente compra i telefoni a toni è perché non si possono più comprare i telefoni a disco.
The only reason these people buy touch-tone phones is because you can't buy rotary phones anymore.
La ragione per cui Giosuè fece praticare la circoncisione è la seguente: tutto il popolo uscito dall'Egitto, i maschi, tutti gli uomini atti alla guerra, morirono nel deserto dopo l'uscita dall'Egitto
And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
1.9999759197235s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?